• <small id="c0ccc"><menu id="c0ccc"></menu></small>
    <tr id="c0ccc"></tr>
  • <sup id="c0ccc"><delect id="c0ccc"></delect></sup><small id="c0ccc"></small>
  • <sup id="c0ccc"></sup>
    <sup id="c0ccc"></sup>
    <sup id="c0ccc"></sup>

    av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区,中文字幕羽月希的奶水,久久伊人香线直播伊,特级毛片a级毛片打开直接看

    中國(guó)國(guó)情 > 中國(guó)精神鼓舞下 新時(shí)代揚(yáng)帆遠(yuǎn)航 > 正文

    “兩彈一星”精神

    來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)
    20K
    大力弘揚(yáng)“兩彈一星”精神,敢于戰(zhàn)勝一切艱難險(xiǎn)阻,勇于攀登航天科技高峰,讓中國(guó)人探索太空的腳步邁得更穩(wěn)更遠(yuǎn)。

    2020年4月23日,習(xí)近平總書記給參與“東方紅一號(hào)”任務(wù)的老科學(xué)家回信,向他們致以誠(chéng)摯的問(wèn)候,信中提到,新時(shí)代的航天工作者要以老一代航天人為榜樣,大力弘揚(yáng)“兩彈一星”精神,敢于戰(zhàn)勝一切艱難險(xiǎn)阻,勇于攀登航天科技高峰,讓中國(guó)人探索太空的腳步邁得更穩(wěn)更遠(yuǎn),早日實(shí)現(xiàn)建設(shè)航天強(qiáng)國(guó)的偉大夢(mèng)想。

    On April 23, 2020, General Secretary Xi Jinping wrote back to the elder scientists who participated in the Dongfanghong-1 mission, and extended sincere greetings to them. In the letter, Xi said in the new era, workers in the aerospace sector should follow the example set by the elder scientists, and uphold the "spirit oftwo bombs and one satellite". He encouraged space industry professionals to overcome difficulties and hardships to achieve new heights in space science and technology, and expected them to strive to strengthen and expand our space exploration and make our country a great space power as soon as possible. 

    1964年10月,羅布泊一聲巨響,伴隨著一團(tuán)蘑菇云升起,我國(guó)第一顆原子彈爆炸成功;1967年6月,我國(guó)第一顆氫彈空爆試驗(yàn)成功,成為世界上第四個(gè)掌握氫彈技術(shù)的國(guó)家;1970年4月,我國(guó)第一顆人造衛(wèi)星發(fā)射成功,成為世界第五個(gè)獨(dú)立發(fā)射衛(wèi)星的國(guó)家。這是廣大研制工作者在攀登現(xiàn)代科技高峰的征途中創(chuàng)造的奇跡,把熱愛(ài)祖國(guó)、無(wú)私奉獻(xiàn)、自力更生、艱苦奮斗、大力協(xié)同、勇于攀登的“兩彈一星”精神永久地鐫刻在中國(guó)大地上。

    In October 1964, with a deafening sound and a mushroom cloud in Lop Nur, China exploded its first atomic bomb. In June 1967, China successfully tested its first hydrogen bomb, becoming the fourth country in the world to master the technology of hydrogen bomb. In April 1970, China's first man-made satellite was successfully launched, which listed China as the fifth country in the world to develop and launch a man-made satellite on its own. These are miracles created by the vast number of researchers in exploring modern science and technology. The spirit of "two bombs and one satellite" featuring love of the country, selfless dedication, self-reliance, hard work, active coordination and courage to climb has been permanently engraved on the land of China.

    研制“兩彈一星”是在我國(guó)物質(zhì)技術(shù)基礎(chǔ)十分薄弱的條件下進(jìn)行的,他們以帳篷為家,以戈壁黃沙為伴,自強(qiáng)自立,最終建成了中國(guó)的“原子城”。錢學(xué)森勇毅擔(dān)當(dāng)“外國(guó)人能干的,中國(guó)人都能干”;孫家棟說(shuō)“搞‘兩彈一星’,必須自力更生,我們中國(guó)人是壓不倒的”;“氫彈之父”于敏28載隱姓埋名,填補(bǔ)中國(guó)原子核理論的空白。

    The "two bombs and one satellite" project was carried out when China's material and technological foundation was very weak. Living in the tents on the Gobi, the self-reliant scientists eventually built China's "Atomic City". Qian Xuesen was courageous and responsible. He said "what foreigners can do, we Chinese can also do it"; Sun Jiadong said "to engage in 'two bombs and one satellite' project, one must be self-reliant. We Chinese cannot be overwhelmed"; Yu Min, known as "the father of China's hydrogen bomb", remained anonymous for 28 years to fill the gap in China's nuclear theory.

    我國(guó)“兩彈一星”的事業(yè)是集體的事業(yè),它取得的每一次成功,都凝聚著千萬(wàn)人的奮斗和創(chuàng)造,輝煌和光榮屬于每一個(gè)在這條戰(zhàn)線上大力協(xié)同、勇于登攀的無(wú)名英雄,屬于全體中國(guó)人民,屬于自強(qiáng)不息的中華民族!

    China's "two bombs and one satellite" project is a collective cause. Every success it has achieved is the result of the efforts and creativity of thousands of people. The glory belongs to every unsung hero who works with great effort on this front, to all Chinese people, and to the Chinese nation that never pauses in the pursuit of progress!

     

    av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区
  • <small id="c0ccc"><menu id="c0ccc"></menu></small>
    <tr id="c0ccc"></tr>
  • <sup id="c0ccc"><delect id="c0ccc"></delect></sup><small id="c0ccc"></small>
  • <sup id="c0ccc"></sup>
    <sup id="c0ccc"></sup>
    <sup id="c0ccc"></sup>